Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Uw hoofd op u is als [21]Karmel, en [22]de haarband uws hoofds als [23]purper; [24]de koning is [als] gebonden [25]op de galerijen. 21. Zie van den berg Karmel, 1 Sam.25:2,5, en 1 Kon.18:19,20 tot 1 Kon.18:42, en elders meer. Deze woorden nu, uw hoofd op u is als Karmel, kunnen betekenen dat de Bruid met wijsheid en verstand voortreffelijk begaafd is; gelijk de berg Karmel, zeer vruchtbaar zijnde, veel goede vruchten voortbracht. Anderen vertalen hier het woord Karmel door karmozijn, gelijk een gelijk woord, te weten Karmil, vertaald wordt, 2 Kron.3:14. 22. Versta hier dien band, waarmede men den pronk of het sieraad des hoofds opbindt. Het Hebreeuwse woord dallath betekent eigenlijk dunnigheid, tederheid, properheid, zodat het hier ook kan beduiden dun of teder haar. Zie hfdst.4 vs.1. 23. Deze kleur, alsook karmozijn, droegen eertijds koningen en prinsen, en was derhalve deze Bruid wel passende en betamende, die ene prinsendochter genoemd wordt, vs.1. En deze kleuren zijn afbeeldingen van het bloed van Jezus Christus. 24. Versta hier bij den koning den koning Salomo, zijnde een figuur van Christus. De zin is: Als de koning wil gaan over de galerij van de ene kamer naar de andere, en in het gaan u ziet, zo moet hij stilstaan om u te aanschouwen, niet anders dan of hij aan de galerij vastgebonden ware. Anders: De koning wordt [daarvan] gebonden aan de gangen. 25. Het Hebreeuwse woord Rehatim is Gen.30:38,41, en Ex.2:16, vertaald goten; maar een gelijk woord hfdst.1 vs.17, is vertaald galerijen, gelijk het hier ook alzo moet genomen worden; en versta door het woord galerijen gebouwen langs de huizen gaande. En op, of in, de galerijen gebonden te zijn, betekent hier, dat Christus een vaste woning of verblijf heeft in het huis zijner kerk, waar deze gebonden is en gebonden blijft met de banden der liefde, die Hij zijn lieve Bruid, de kerk, is toedragende, Rom.8:35. Zie ook Ps.45:12; Jes.62:4; Ezech.37:25,26, en Ezech.48:25; Hos.2:19; Joh.14:23; 2 Kor.6:16; Openb.22:3,5.